Apr 30

English to Spanish Translations On Line

On occasion one of our clients inquires about the various English to Spanish translations tools available online. While these tools are not yet to a state of development where they’re 100% reliable, they have their place. Here’s an interesting test.

What follows is a paragraph of Lincoln’s Gettysburg address in English:

“But, in a larger sense, we can not dedicate — we can not consecrate — we can not hallow — this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us — that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion — that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain — that this nation, under God, shall have a new birth of freedom — and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.”

Here’s the automated English-to-Spanish translation using the Google tool:

Pero, en un sentido más amplio, no podemos dedicar - no podemos consagrar - no podemos hallow - este terreno. Los valientes hombres, vivos y muertos, que lucharon aquí, lo han consagrado, muy por encima de nuestras pobres facultades para añadir o restar. El mundo se nota poco, ni recordará durante mucho tiempo lo que decimos aquí, pero nunca podrá olvidar lo que hicieron aquí. Es para nosotros la vida, más bien, que se dedica aquí al trabajo inacabado que ellos que lucharon aquí hasta la fecha han avanzado tan noblemente. Es más bien para nosotros estar aquí dedicado a la gran tarea que tenemos ante nosotros restantes - que de estos muertos honrados nos tomamos una mayor dedicación a esa causa por la que se dio la última plenitud de la devoción - que estamos aquí muy resolver que estos muertos no se han muerto en vano - de que esta nación, bajo Dios, tendrá un nuevo nacimiento de libertad - y que el gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo, no perecerá de la tierra.

Finally here’s the automated Spanish-to-English translation of the first translation. You be the judge.

But in a broader sense, we can not dedicate - we can not consecrate - we can not Halloween - this ground. The brave men, living and dead who struggled here have consecrated it, far above our poor power to add or subtract. The world will little note nor long remember what we say here, but can never forget what they did here. It gives us life, rather, that here is dedicated to unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us - that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which was the last full measure of devotion - that we here highly resolve that these No deaths have died in vain - that this nation, under God, shall have a new birth of freedom - and that the government of the people, by the people and for the people, not perish from the earth.

For information on Spanish translation services performed by professional linguists click here.




Apr 30

Language Translation - How does telephone interpreting work?

Telephonic Interpreting - An overview:

Language service providers now offer telephonic language interpreting. The system is being used more frequently in different settings all over the USA, from business negotiations to medical consultations. But how does it work?

“Remote simultaneous interpreting technology enables a skilled interpreter to provide nearly instantaneous oral interpretation from a remote location by telephone. The hardware includes a central server and an interpreter’s console, which allows the interpreter to control what callers hear. To use this technology, the individuals who want to communicate call the interpreter on separate phone lines. The interpreter then signals for the conversation to begin. As each caller speaks, the interpreter renders simultaneous interpretation to the other caller. Neither caller hears the other directly; rather, each hears the interpreter’s running translation (with a very short time lag). Remote simultaneous interpreting technology thus approximates a real-time conversation.”

(Extract from “OVERCOMING LANGUAGE BARRIERS IN THE CRIMINAL JUSTICE SYSTEM — Can Language Assistance Technology Help?” by Insha Rahman, Joe Hirsch and Susan Shah of the Vera Institute of Justice, September 2007)

Language Translation Inc. now offers a telephonic interpreting service, which can help your company increase customer loyalty and reduce customer service interaction time. Contact us for more information about all types of language interpreting. Located in San Diego, California, we have been providing language services domestically and internationally for over 19 years. “Let us show you how good translation should be.”

Betty Carlson

Subscribe to Language Lines, our monthly newsletter, for the latest information about the growing importance of culture and language in the business world.

See Also

  • Language Translation Inc.
    Language Translation Inc., a San Diego-based company has been serving the U.S. and countries abroad since 1989 with professional document translation, certified conference interpreting, and software / website localization services.



Apr 30

Pirated Translations

I recently started getting the bi-monthly email newsletter called “Annogram”, sent out by Ann Cefola, whom I met at the AWP conference in January. The newest issue has the following interesting information:

Free translations lead to book sales

Thanks to translator Ruth A. Gentes Krawczyk (www.krawczyktranslations.com) for this fascinating piece of marketing insight:

Brazilian novelist Paulo Coelho has grown his readership with free translations. Fortune says, “Intrigued by his growing sales in Russia, Coelho used the Bittorrent site—a favorite for illicit distribution of media—to seek out and download online translations of his books as well as audio versions. By 2006 he was hosting an entire sub-site he called The Pirate Coelho, with links to books in many languages.”

His newsletter is said to have 200,000 subscribers and Coelho indicates he gets about 1,000 e-mails from fans every day. “I don’t understand why publishers don’t understand that this new medium is not killing books,” Coelho says. “I’m doing it mostly because the joy of a writer is to be read. But at the end of the day, you will sell more books.”

I’ve heard a lot about the music and software industries being upset about torrents, but there hasn’t been as much news about how the publishing industry is dealing with this technology. So it is interesting to see what one author is doing with pirated transläted editions.




Apr 30

TransPerfect Vice President to Host M&A Panel   (InfoBolsa)

28/04/2008 14:21:00 Business Wire TransPerfect, the largest privately-owned language services company in the world, today announced that Michael Sank, the company s Vice President of Corporate Strategy, will moderate a panel of former and current translation business owners entitled Diversifying Risk and Creating Opportunities for You and Your Staff - Why Business Owners Choose to Sell their …




Apr 30

Man admits to beating in-law fatally - Poughkeepsie Journal

Man admits to beating in-law fatally
Poughkeepsie Journal, NY - 12 hours ago
Speaking through a Spanish language interpreter, Rojas told Judge Gerald V. Hayes he killed 45-year-old Brenda Van Tassell, of Glenham, Sept.
City man admits killing mother-in-law Poughkeepsie Journal
all 3 news articles



Apr 30

British journalist reveals his Iraq kidnap ordeal - Monsters and Critics.com


Jawa Report
British journalist reveals his Iraq kidnap ordeal
Monsters and Critics.com - 18 hours ago
Richard Butler, who works for the US television network CBS, was kidnapped with his interpreter in the southern Iraqi city of Basra on February 10 and was
Video: Eye To Eye: Richard Butler (CBS News) CBS
all 89 news articles



Apr 30

Fabio Capello remains lost in translation - Telegraph.co.uk

Fabio Capello remains lost in translation
Telegraph.co.uk, United Kingdom - 29 Apr 2008
Donadoni equipped himself with an interpreter who not only appeared to know nothing about football, but was also pretty sketchy on the nuances of English.
Capello: Don't expect miracles The Sun
all 2 news articles



Apr 30

Interpreter Doesn't Have To Go Back - Tampa Tribune

Interpreter Doesn't Have To Go Back
Tampa Tribune, FL - 28 Apr 2008
By PHILIP MORGAN TAMPA - Rafraf Barrak spent the past three years worrying about when her time would be up. Eventually, she figured, the US government would



Apr 30

Over-the-Phone Language Interpreter Workforce Continues Growth - TMCnet

Over-the-Phone Language Interpreter Workforce Continues Growth
TMCnet - 28 Apr 2008
For individuals with strong bilingual skills interested in becoming a telephone interpreter, Language Line Services does not require prior interpretation



Apr 30

Iraqi interpreter opts for divorce over court case, report says - Monsters and Critics.com

Iraqi interpreter opts for divorce over court case, report says
Monsters and Critics.com - 28 Apr 2008
Copenhagen - An Iraqi interpreter, who was recently granted asylum in Denmark, has opted to divorce one of his two wives rather than face a legal case,



Apr 30

Leading Provider of Language-Based Services Increasing Interpreter … - Business Wire (press release)


Business Wire (press release)
Leading Provider of Language-Based Services Increasing Interpreter
Business Wire (press release), CA - 28 Apr 2008
Yolanda Almader, a Spanish language interpreter who has worked at the Monterey center for nine years, noted that a job with Language Line Services is a



Apr 30

Divorcing one of his wives is the only way an Iraqi interpreter … - The Copenhagen Post

Divorcing one of his wives is the only way an Iraqi interpreter
The Copenhagen Post, Denmark - 28 Apr 2008
The Department of Family Affairs under the Justice Ministry, recently ruled that the Iraqi had one month to divorce either one of his wives.



Apr 30

St. Aloysius' interpreter gives deaf a sign - Asbury Park Press

St. Aloysius' interpreter gives deaf a sign
Asbury Park Press, NJ - 28 Apr 2008
By Keith Ruscitti • TOMS RIVER BUREAU • April 28, 2008 JACKSON — Each Sunday, Michelle Utt takes her place beside the Rev. G. Scott Schaffer near the podium



Apr 30

Army interpreter faces spy trial - The Press Association

Army interpreter faces spy trial
The Press Association - 25 Apr 2008
An Iranian-born Army interpreter accused of spying will face trial in October. Daniel James denies allegations under the Official Secrets Act that he



Apr 30

Chattanooga: Military not lacking in recruits - Chattanooga Times Free Press


Chattanooga Times Free Press
Chattanooga: Military not lacking in recruits
Chattanooga Times Free Press, TN - 45 minutes ago
Some analysts believe the increased use of privately contracted services for traditional military jobs such as translation, security and interrogation has



« Previous Entries