With the Hispanic population playing a key role in marketing demographics, many US companies have undertaken localization projects to enjoy the benefits of a Spanish website.
“Not everyone online in the U.S. speaks English as a first language – but almost everyone online uses search. In fact, millions of searches are performed in foreign languages every day. Advertisers that aren’t buying non-English keywords, writing search ad creative in other languages and optimizing landing pages for non-English speakers are missing out on huge revenue opportunities.
Take Hispanics, for example. Hispanics are one of the fastest-growing demographic groups in the U.S. and will reach nearly 25% of the overall population by 2050 – and they’re going online in record numbers. Can your company afford to miss out on connecting with over 20 million online Hispanics because you don’t have a Spanish SEM program?
I know what you’re thinking: how can I manage foreign-language SEM programs on top of the hundreds of thousands of English keywords I already manage? The trick is to start small; pick a few high-impact Spanish-language keywords (Spanish is a good place to start, since it’s one of the most widely-spoken languages in the U.S. after English), write some culturally relevant creative that avoids stereotypes, test your campaigns to make sure they’re working, and then modify them if they’re falling short of your objectives.”
(Extract from Se Habla Search by digital marketing expert Alicia Morga)
Marketing and key-word analysis generally precede website localization, but bilingual or multilingual SEO is also an integral part of keeping up a translated site. For more information about website or software localization, contact Language Translation, Inc. – and don’t hesitate to contact us for a free quote.
Betty Carlson
Sign up for our free newsletter Language Lines for more information about technology and language in today’s business world.
See Also
- Language Translation Inc.
Language Translation Inc., a San Diego-based company has been serving the U.S. and countries abroad since 1989 with professional document translation, certified conference interpreting, and software / website localization services.