Jan 25

Translator resources | Trados support: Creating a TM from word files | FR> IT TM

Forum: Translator resources
Topic: Trados support: Creating a TM from word files
Poster: Lefand
Post title: FR> IT TM

I usually do in the following way:
1. Create WinAlign file from both files.
3. Do WinAlign export in .txt. format.
4. Create new (blank) TM.
4. Do import of .txt file into this TM.




Jan 25

Russian | Drive / actuator - привод / исполнительный механизм | совершенно верно

Forum: Russian
Topic: Drive / actuator - привод / исполнительный механизм
Poster: Sergei Leshchinsky
Post title: совершенно верно

исполнительный механизм дает результат “клапан открылся”
а привод генератора видимого результата не дает… электричество дает уже генератор…




Jan 25

Dutch | Verdachte offerte uit Amerika | TWEE e-mails met dezelfde inhoud gekregen

Forum: Dutch
Topic: Verdachte offerte uit Amerika
Poster: Maria Ramon
Post title: TWEE e-mails met dezelfde inhoud gekregen

Ik heb TWEE e-mails met dezelfde inhoud gekregen, van 2 verschillende, agencies die een goede naam hebben op de Blue Board.

Iemand heeft niet veel beters te doen dan vertalers lastig te vallen.

Het gebeurt nu zo vaak, net als de brieven van de Nigeriaansce scam, dat mensen het gelukkig meteen door hebben.

Maria




Jan 25

SDL Trados support | Project package won’t open in Studio

Forum: SDL Trados support
Topic: Project package won’t open in Studio
Poster: Matt Bissette

Dear All,

we have a problem opening a return package. This is the message we get:

Failed to return import package because it containts a project that doesn’t exist in your setup.

We can open the individual bi-lingual files but cannot save them or import the entire package.

Any ideas on how to go about importing the pacakge/files?

Regards,
Matt




Jan 25

Polish | Arbitraż Kudoz - przechylenie | Przechył

Forum: Polish
Topic: Arbitraż Kudoz - przechylenie
Poster: Jerzy Czopik
Post title: Przechył

to będzie zwis na skrzydło…
Niestety ja już nie pamiętam, jak to było na szybowcach, ale przychylam się do opinii Maćka i jego fachowca :)




Jan 25

Site forums | Boosting your site’s PR with forum posts | Am I looking at the wrong thing?

Forum: Site forums
Topic: Boosting your site’s PR with forum posts
Poster: Claudia Alvis
Post title: Am I looking at the wrong thing?

Thank you for checking the code. I reloaded the website and pull up the code and all my links still have the nofollow attribute:

[img] [url removed] [/img]




Jan 25

French | Attention offres sur Proz: tarifs comiques | Appelons un chat… un chat !

Forum: French
Topic: Attention offres sur Proz: tarifs comiques
Poster: ScottishWildCat
Post title: Appelons un chat… un chat !

[quote]Olivier Vera wrote:

Reconnaissons que la traduction a ceci de particulier que le client (je devrais dire “les agences de traduction” ou toute autre entité de sous-traitance, en l’espèce) imposent souvent un tarif à prendre ou à laisser. La traduction n’est cependant pas la seule profession dans ce cas. Les maraîchers en savent quelque chose, ainsi que tous ceux qui ont affaire avec la grande distribution, pour ne citer que cet exemple.
[/quote]

Alors, arrêtons la langue de bois (je ne parle pas pour vous, Olivier) et appelons ces entités - de plus en plus nombreuses, où donc est la crise ? - des grossistes ou encore des discounters au lieu de les appeler des agences… ;)




Jan 25

Money matters | 3 million words in two days, $0.04/word | I received TWO e-mails with the same content

Forum: Money matters
Topic: 3 million words in two days, $0.04/word
Poster: Maria Ramon
Post title: I received TWO e-mails with the same content

I received TWO e-mails with the same content, about the 3 million words and the low rate.
The sender’s e-mail address shows the name/website address of 2 different reputable companies, with a high rate on the Blue Board.

I wrote the concerned agencies warning them that someone is using their names.

I copy/pasted the e-mail and asked them whether these e-mails are from them and that I know of a fraud who is using other peoples names ad company names to defraud people. Remember Stanka Moskov’s name being misused?

Maybe it is the same fraud doing it again?.

I wonder what these frauds are gaining from this kind of deception?

I fell once, but I am not a donkey so I am not falling again. LOL

Beware of these people.

Maria




Jan 25

Money matters | 3 million words in two days, $0.04/word | How I made my first million dollars

Forum: Money matters
Topic: 3 million words in two days, $0.04/word
Poster: Heinrich Pesch
Post title: How I made my first million dollars

Just take seven jobs of that kind (a fortnight of work) and you’ve got a Million on your bank account.
Make sure they pay up-front though!

Regards
Heinrich




Jan 25

SDL Trados support | Word file formatting changed with Trados 2007

Forum: SDL Trados support
Topic: Word file formatting changed with Trados 2007
Poster: Textmill Trans

Software: Office 2003, Vista, Trados freelance 2007

I’ve translated a large word file with tageditor and delivered a clean and unclean copy to my client. The clean version had all the original formatting preserved.
The client then indicated that she wants an unclean word file NOT translated with the tageditor but straight in word with the Trados workbench, so I ran an original word file through the TM, but now the formatting is a complete mess and I can’t even manually fix it segment by segment, because even the sources have changed to different letter types etc.

Then I reinstalled Office 2003, but the exact same problem occurred again.

I hope anyone can point out or suggest a solution.

[Edited at 2010-01-25 16:00 GMT]




Jan 25

Polish | Arbitraż Kudoz - przechylenie | Cóż ja mogę?

Forum: Polish
Topic: Arbitraż Kudoz - przechylenie
Poster: maciejm
Post title: Cóż ja mogę?

Ja ze swojej strony mogę tylko dodac opinię specjalisty-praktyka z Sił Powietrznych, którego opinia jest dla mnie o wiele bardziej miarodajna niż artykuł napisany na Politechnice Łódzkiej (nic nie ujmując autorom artykułu), który to specjalista pisze dziś do mnie tak:

“….W lotnictwie używa się raczej pojęcia “przechylenie samolotu”. Tym samym można mówić o “kącie pochylenia” i “kącie przechylenia” samolotu. Natomiast nie spotkałem się z pojęciem “przechył samolotu…..”

M




Jan 25

Russian | Drive / actuator - привод / исполнительный механизм | Интересный вариант, но

Forum: Russian
Topic: Drive / actuator - привод / исполнительный механизм
Poster: Konstantin Chernoukhov
Post title: Интересный вариант, но

[quote]Sergei Leshchinsky wrote:

Мне кажется, что, хоть это и синонимично, но, если взглянуть на проблему широко, философки и с прищуром, то можно заметить, что привод per se не производит конечный продукт, а инициирует целую цепочку действий/событий.

[/quote]

Исполнительный механизм клапана тоже ведь не производит конечный продукт: клапан открылся, пошла вода и т.д. и т.п.




Jan 25

Site forums | Boosting your site’s PR with forum posts | Claudia’s web site

Forum: Site forums
Topic: Boosting your site’s PR with forum posts
Poster: Samuel Murray
Post title: Claudia’s web site

[quote]Claudia Alvis wrote:
I tried your solution applying the fake rel attribute but that didn’t work for me. I placed it in lieu of the nofollow attribute in the source page of my profile: both before the ‘>’ and between the ‘a’ and ‘href’, but the nofollow attribute is still there.[/quote]

Are you sure? Because I checked your profile and the nofollow attribute wasn’t there. It was there at the top of the page, where ProZ.com inserts your URL automatically, but lower down on the section that you yourself can edit, the nofollow attribute is gone. Take a look at your source code and search for “If you need more information, you can visit my website at”.




Jan 25

French | Attention offres sur Proz: tarifs comiques | Bonjour

Forum: French
Topic: Attention offres sur Proz: tarifs comiques
Poster: Olivier Vera
Post title: Bonjour

Bonjour à tous :)

Voilà un sujet que je trouve fort à-propos, particulièrement en ces temps de crise.

Irène, nul doute que le succès de votre fil s’explique, au moins en partie, par les inquiétudes que suscitent les prix visibles sur Proz.

Si je suis d’accord avec Sara quand elle dit :

[quote]Mieux vaut passer du temps à affiner son positionnement, à trouver des prospects qui cherchent autre chose que du pas cher, et contourner les “courtiers” et autres “grossistes” pour aller directement à la source (les clients directs).[/quote]

je le suis moins avec son :

[quote]S’indigner devant de telles offres ne sert strictement à rien[/quote]

Par ailleurs, la remarque de Paul Hamelin me semble digne d’intérêt :

[quote]la situation actuelle est effrayante car nous en sommes aujourd’hui quasiment aux mêmes tarifs qu’il y a 15-20 ans, alors que le coût de la vie a légèrement augmenté depuis! [/quote]

Il y aurait donc bien un problème, auquel le jeu de l’autruche ne changera rien.
L’idée de Pablo (interdire la publication de travaux en dehors de certaines limites) m’est venue aussi à l’esprit. Lorsque je lis Sylvain Leray :

[quote]Définir un “plafond minimum” c’est fixer implicitement un prix maximum et c’est bloquer le champ des négociations.[/quote]

Je me dis que c’est possible, mais aussi que c’est un raccourci et, du reste, l’inverse est vrai également, à savoir que ne fixer aucun plancher laisse fatalement la possibilité à quiconque de casser les prix. Et quel meilleur endroit que Proz pour en faire l’amer constat ? Du reste, essayez de vivre sans plancher, vous allez vite vous retrouver à la cave ^^.
Je caricature, mais l’idée d’un minimum ne me semble pas si absurde.

Si je rejoins Sylvain et Sophie sur le :

[quote]La seule solution au problème des prix, c’est d’arrêter d’accepter les prix bas.[/quote]

je concède que, pour avoir consulté souvent Proz ces derniers temps, la répétition desdits tarifs devient franchement usante, pour ne pas dire démotivante. Par ailleurs, il est devenu plus difficile de négocier ses tarifs à la hausse, crise (ou prétexte de la crise) oblige.

Comme le souligne Pablo :

[quote]La réalité c’est que l’unique marché que je connais dans lequel ce sont sont les clients et non les fournisseurs qui fixent les prix c’est précisément celui de la traduction.[/quote]

En réalité, il appartient à chacun d’entre nous d’imposer (ou tenter d’imposer) son tarif.
Le problème, c’est qu’à partir du moment où vous êtes en concurrence avec ce que j’appelerai un 0,04 ou 0,05 euro (fréquent sur Proz), le choix du client est souvent vite fait.

Reconnaissons que la traduction a ceci de particulier que le client (je devrais dire “les agences de traduction” ou toute autre entité de sous-traitance, en l’espèce) imposent souvent un tarif à prendre ou à laisser. La traduction n’est cependant pas la seule profession dans ce cas. Les maraîchers en savent quelque chose, ainsi que tous ceux qui ont affaire avec la grande distribution, pour ne citer que cet exemple.

C’est quelque chose de difficile à accepter tant il est vrai que lorsqu’on va faire ses courses, acheter un ordinateur ou une voiture, il ne nous vient pas à l’idée de vouloir imposer le prix qui nous chante. Pour autant, si on nous propose une voiture dont on nous dit qu’elle est identique et qu’elle coûte 50 % de moins que celle qu’on vient de voir, il m’est avis que le choix sera vite fait aussi pour pas mal d’entre nous (les moins regardants/suspicieux, en tout cas).

Pour revenir au message initial d’Irène, j’ai bien envie de lui dire que, puisqu’ils veulent la guerre (des prix), prenons les armes.
Personnellement, j’assimile les tarifs indécents que l’on trouve ici et ailleurs à de la pollution de marché. Le même genre de pollution qui fait fermer des entreprises françaises, parce que c’est moins cher ailleurs (peut-être de moins bonne qualité, mais moins cher). Il arrive que des entreprises fassent marchent arrière et reviennent en France dare-dare. Il arrive aussi qu’elles restent là où elles ont déménagé. Mondialisation. Les ouvriers gueulent, les laitiers manifestent. On serait bien bête d’être les seuls à se laisser marcher dessus. Reste à savoir comment mettre des bâtons dans les roues à tous ces “pollueurs”. Vaste programme.

Ps : notre vraie bouée de sauvetage, n’en doutons pas, passe par le client direct et le court-circuitage des agences de traduction “esclavagistes”. Le hic, c’est que comme le dit Sara, trouver des clients directs n’est pas simple, et surtout, on n’a pas tous l’âme d’un commercial. Personnellement, j’avoue que ça m’em… prodigieusement.




Jan 25

Site forums | Boosting your site’s PR with forum posts | That didn’t work

Forum: Site forums
Topic: Boosting your site’s PR with forum posts
Poster: Claudia Alvis
Post title: That didn’t work

[quote]Samuel Murray wrote:

[quote]Kay Barbara, Dipl.-Übersetzer wrote:
What baffels me, though, is that on my profile page (in the “about” section) I cannot circumvent this “spam prevention” when I insert a URL directly using html. So why is this possible in the forums?[/quote]

I had assumed that it would be same for the profiles, but you’re right — typing the hyperlink without the nofollow causes ProZ.com to add the nofollow attribute.

But… after one little experiment I discovered a way to get rid of the nofollow in the profile page: simply add a fake rel attribute to your hyperllink. For example, when I type [i]rel=”123″[/i] between the “a” and the “href” in URLs of my profile page, ProZ.com removes it but doesn’t replace it with a nofollow attribute.

Now I wonder what kind of pagerank boost a site would get if it is linked to from a high PR site that has 99% nofollow hyperlinks… and I still ask myself whether this behaviour is truly intended.

[/quote]

Thank you for bringing that up Samuel. I had no idea and it is a big deal. I tried your solution applying the fake rel attribute but that didn’t work for me. I placed it in lieu of the nofollow attribute in the source page of my profile: both before the ‘>’ and between the ‘a’ and ‘href’, but the nofollow attribute is still there.




« Previous Entries