European Union institutions are the world’s biggest employers of language interpreters and also take an active role in interpretation training programs.
Last week, this blog presented an overview of a 10-minute video released on YouTube that focuses on the job of interpreting for the European Parliament and other European Union structures. The video provides a wealth of fascinating information about not only European Union interpreting, but language interpretation in general.
For example, the short film emphasizes the importance of both language skills and technical skills. Interpreters need to master their target and native languages, of course, but also the techniques and technology used in their field. For that reason, specific training and practice is a crucial factor in their professional development.
In the video, we have the opportunity to see new interpreters training on-site and receiving commentary from professors and experienced interpreters. “It was a good performance,” comments one trainer. “I think you rendered the message very well.”
To make sure to have the supply of qualified language interpreters its structures need, the European Union involves itself actively in training programs, such as the “European Master’s in Conference Interpreting.” This Master’s course was designed by the E.U. and is now offered in a number of European universities.
E-learning is also used to reinforce skills and give future European interpreters all of the practice they need.
Language Translation, Inc. in San Diego, California, provides translation and interpretation services in over forty languages, including 24 European languages. “We speak your language – and theirs.”
Betty Carlson
See Also
- Language Translation, Inc.
Sign up for our free language guides for key information about the important role that translation plays in international communication.